Aucune traduction exact pour دِّرَاسات السُّكَّان الأَصْلِيِّين

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe دِّرَاسات السُّكَّان الأَصْلِيِّين

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • " Mediante medidas de acción afirmativa (becas, subsidios, lugares reservados, etc.) se logró incrementar el número de estudiantes indígenas en algunas universidades.
    وفي أمريكا الشمالية، ازدهرت مراكز الدراسات المتعلقة بالسكان الأصليين.
  • Proyecto para examinar el derecho consuetudinario indígena en Marruecos
    مشروع من أجل دراسة قانون السكان الأصليين العرفي في المغرب
  • La población indígena culmina menos la primaria que la población no indígena.
    وفي معدلات إتمام الدراسة الابتدائية بين السكان الأصليين مما هي عليه بين سائر السكان.
  • c) Habitabilidad: Muchos de los estudios revelan que los pueblos indígenas suelen vivir en condiciones de hacinamiento.
    (ج) الصلاحية للسكن: يشير العديد من الدراسات إلى أن السكان الأصليين عادة ما يعيشون في أماكن مكتظة.
  • El Instituto también realiza investigaciones y prepara documentos sobre todos los aspectos de la cultura autóctona utilizando materiales audiovisuales y publicaciones.
    ويجري المعهد أبحاثاً ودراسات عن ثقافة السكان الأصليين بشتى جوانبها باستخدام وسائط الإعلام السمعية والبصرية والمنشورات المخطوطة؛
  • Mencionó como ejemplo de buena practica desarrollada por su organización la creación de un fondo de becas para mujeres jóvenes indígenas.
    وكمثال على ما تقوم به منظمتها من ممارسات جيدة، ساقت مؤسسة صندوق المنح الدراسية للشابات من السكان الأصليين.
  • En 2002, sus actividades se centraron principalmente en la creación de una red de medios de difusión indígenas, la organización del tercer seminario sobre multiculturalismo en África (Gaborone, 18 al 22 de febrero) y de una sesión de capacitación sobre derechos humanos a cargo de indígenas (Sabah (Malasia), 24 de febrero al 1º de marzo), así como en el programa de becas destinado a los indígenas, que se ha ampliado a la capacitación destinada a los pueblos indígenas de habla española y de habla francesa.
    وفي عام 2002، شملت هذه الأنشطة إنشاء شبكة لوسائط الإعلام للسكان الأصليين، وتنظيم حلقة العمل الثالثة بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا (غابورون، 18-22 شباط/فبراير)، ودورة للتدريب في مجال حقوق الإنسان الذي يتولاه السكان الأصليون (صباح، ماليزيا)، 24 شباط/فبراير إلى 1 آذار-مارس 2002، وبرنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين الذي يمتد إلى توفير التدريب الموجّه إلى السكان الأصليين الناطقين بالأسبانية والفرنسية.
  • Se recomienda la elaboración de programas educativos sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas, así como su fortalecimiento, incluido el actual Programa de Becas para Indígenas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, cuando sea posible en idiomas indígenas, con inclusión de material de capacitación pertinente que sea apropiado desde el punto de vista cultural, y que en esos programas se alerte contra los estereotipos y la estigmatización étnica.
    ويوصى بتطوير وتعزيز البرامج التثقيفية المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، بما في ذلك برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين الحالي التابع لمفوضية حقوق الإنسان، بلغات الشعوب الأصلية حيثما أمكن، بما في ذلك المواد التدريبية ذات الصلة التي تكون ملائمة من الوجهة الثقافية، والتي تناهض القوالب النمطية ووصمات العار العرقية.
  • En Guatemala informes han señalado que las niñas indígenas finalizan 0,8 años de educación, comparado a los 1,8 años de los niños indígenas, y niveles mayores para todos los niños no indígenas.
    وحسب المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، تستغرق مدة دراسة فتيات السكان الأصليين في غواتيمالا 0.8 سنوات، مقابل 1.8 سنوات بالنسبة للذكور ، ومعدلات أعلى بالنسبة لمجموع أطفال السكان غير الأصليين.
  • Las iniciativas adoptadas por su Gobierno para promover los derechos de los pueblos indígenas incluye la creación de bancos para mujeres indígenas, un censo de hogares indígenas, un programa para fortalecer la gestión de la comunidad, becas para estudiantes indígenas, un programa para proteger a los migrantes indígenas y un programa de confección de mapas de las tierras indígenas.
    ومن بين المبادارت التي قامت بها الحكومة للنهوض بحقوق السكان الأصليين ما يلي: إنشاء مصارف للنساء الأصليات؛ إحصاء للأسر الأصلية؛ برنامج لتعزيز إدارة المجتمعات المحلية؛ منح دراسية لأبناء السكان الأصليين؛ برنامج لحماية المهاجرين الأصليين؛ وبرنامج لرسم خرائط لأراضي السكان الأصليين.